Actes / textes réunies et présentés par Fortunato Israel.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Cahiers Champollion ; 5Publication details: Paris : Lettres Modernes Minard, 2002.Description: 376 pISBN:
  • 2256910482
Contained works:
  • Chesterman, Andrew
  • Simoneau, Maryvonne
  • Israël, Fortunato
  • Nida, Eugene A
  • Lederer, Marianne
  • Seleskovitch, Danica
  • Déjean, Karla
  • Awaiss, Henri
  • Bush, Peter
  • Ladmiral, Jean-René
  • Séro-Guillaume, Philippe
  • Kaufmann, Francine
  • Laplace, Colette
  • Roux-Faucard, Genevieve
  • Gambier, Yves
  • Leclercq, Guy
  • Ammour, Elizabeth
  • Moser, Barbara
  • Setton, Robin
Subject(s):
Contents:
Language and culture, two inter-related symbolic systems / Eugene A. Nida -- Correspondances et équivalences : Faits de langue et faits de discours en traduction / Marianne Lederer -- La traductologie : Théorie de relations traductionnelles / Andrew Chesterman -- La révisione comme outil de réflexion en traduction / Elizabeth Ammour -- La trace du lien en traduction / Fortunato Israel -- Traductologie et théorie de la pertinence / Robin Setton -- La traduction, un concept aporétique? / Jean-René Ladmiral -- La Theorié du sens au banc d'essai / Karla Déjean -- Situation models : The cognitive relation between interpreter, speaker and audience / Barbara Moser -- L'interprete, nocher des temps modernes / Colette Laplace -- L'interpretation en langue des signes : Transcodage ou adaptation? / Philippe Séro-Guillaume -- Quand la forme fait [le] sens pour l'un- et l'autre? / Guy Leclercq -- Etude d'une relation particulière : Traduire en arabe l'auteur arabe d'expression française, le cas de Georges Schehadé / Henri Awaiss -- Transtextualité et traduction : Traduire le monde du récit / Genevieve Roux-Faucard -- Editing otherness and self : The task of the translator / Peter Bush -- La description d'images : Une interprétation pour les aveugles / Maryvonne Simoneau -- La coprésence de l'original et de sa traduction / Francine Kaufmann -- Circulez, il y a à voir- aspects multiformes de l'adaptation cinématographique / Yves Gambier -- Allocution de cloture / Danica Seleskovitch
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Biblioteca Fac.Humanidades y Ciencias de la Educación 82.03 CON (Browse shelf(Opens below)) Available 19755

Language and culture, two inter-related symbolic systems / Eugene A. Nida -- Correspondances et équivalences : Faits de langue et faits de discours en traduction / Marianne Lederer -- La traductologie : Théorie de relations traductionnelles / Andrew Chesterman -- La révisione comme outil de réflexion en traduction / Elizabeth Ammour -- La trace du lien en traduction / Fortunato Israel -- Traductologie et théorie de la pertinence / Robin Setton -- La traduction, un concept aporétique? / Jean-René Ladmiral -- La Theorié du sens au banc d'essai / Karla Déjean -- Situation models : The cognitive relation between interpreter, speaker and audience / Barbara Moser -- L'interprete, nocher des temps modernes / Colette Laplace -- L'interpretation en langue des signes : Transcodage ou adaptation? / Philippe Séro-Guillaume -- Quand la forme fait [le] sens pour l'un- et l'autre? / Guy Leclercq -- Etude d'une relation particulière : Traduire en arabe l'auteur arabe d'expression française, le cas de Georges Schehadé / Henri Awaiss -- Transtextualité et traduction : Traduire le monde du récit / Genevieve Roux-Faucard -- Editing otherness and self : The task of the translator / Peter Bush -- La description d'images : Une interprétation pour les aveugles / Maryvonne Simoneau -- La coprésence de l'original et de sa traduction / Francine Kaufmann -- Circulez, il y a à voir- aspects multiformes de l'adaptation cinématographique / Yves Gambier -- Allocution de cloture / Danica Seleskovitch

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha